If you would like to volunteer and join the effort, please contact us at the above email before embarking on any translation work, in order to avoid any redundancies. We cannot accept translations that have not been cleared with us first.
-----------------------
For more useful English-language sources on the conflict, see:
CUTV - broadcasting live from the protests nightly
Rouge Squad - Tactical Translation Team
Rabble.ca's Maple Spring Coverage
Thien V, photographer August 22, 2012
Original French Text: http://quelquesnotes.wordpress.com/2012/08/23/220812/

August 22nd National demonstration: TOWARDS THE LARGEST MARCH IN QUEBEC’S HISTORY
“To each month its 22. In August, CLASSE invites you to the largest march in Quebec’s history.
This spring’s political awakening has given shape to a new vision of democracy: a popular democracy, a democracy of the streets. Bill 78 wanted to put an end to this. It has failed. The Liberals are now playing their last card: we have therefore toppled their government. By instigating the elections, they wish to nip at the bud the promise of social change incarnated by our movement.
Let’s show them that the ballot box is not the end point. With this march, we are showing them our stripes, and they are non-partisan. We will stand against any government that will propose anti-social measures.
This August 22, let us march for education free of tuition fees, for social services accessible to everyone. Let us march to overthrow the neoliberal fumes. Let us march for a fair and egalitarian Quebec. Let us march towards a new world.
We are calling upon the wider population to converge at Place du Canada at 2PM in Montreal. 200 000, 300 000, 400 000 towards victory.”
www.bloquonslahausse.com/
www.mouvementetudiant.info/
www.loi78.com
www.1625canepassepas.ca
www.jedonneanous.org/
www.quebecprotest.com
www.http://bloquonslarentree.com/
***
Translated from the original French by Translating the printemps érable.
*Translating the printemps érable is a volunteer collective attempting to balance the English media’s extremely poor coverage of the student conflict in Québec by translating media that has been published in French into English. These are amateur translations; we have done our best to translate these pieces fairly and coherently, but the final texts may still leave something to be desired. If you find any important errors in any of these texts, we would be very grateful if you would share them with us at translatingtheprintempsderable@gmail.com. Please read and distribute these texts in the spirit in which they were intended; that of solidarity and the sharing of information.