Translating the printemps érable

Translating the printemps érable is a volunteer collective attempting to balance the English media's extremely poor coverage of the student conflict in Québec by translating media that has been published in French into English. These are amateur translations; we have done our best to translate these pieces fairly and coherently, but the final texts may still leave something to be desired. If you find any important errors in any of these texts, we would be very grateful if you would share them with us at translatingtheprintempsderable@gmail.com. Please read and distribute these texts in the spirit in which they were intended; that of solidarity and the sharing of information.

 

If you would like to volunteer and join the effort, please contact us at the above email before embarking on any translation work, in order to avoid any redundancies. We cannot accept translations that have not been cleared with us first.

 

-----------------------

 

For more useful English-language sources on the conflict, see:

CUTV - broadcasting live from the protests nightly

OpenFile Montreal

Rouge Squad - Tactical Translation Team

Montreal Media Coop

Resources on the Conflict

Rabble.ca's Maple Spring Coverage

Recent Tweets @TranslateErable
Posts I Like

Philippe Teisceira-Lessard                July 13, 2012

Original French Text: http://www.lapresse.ca/actualites/dossiers/conflit-etudiant/201207/13/01-4543449-loi-78-les-associations-etudiantes-font-appel-du-jugement.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_BO2_quebec_canada_178_accueil_POS2

PHOTO CAPTION: A demonstrator during the May 22 march | Credit: Alain Roberge, La Presse

The student associations remain hopeful that Law 78 will be suspended in time for the resumption of the school year, in August-September.

They have filed an appeal of the unfavorable ruling issued by Judge François Rolland at the end of June.

Félix-Antoine Michaud, an attorney for the students, confirmed that it will be heard next Wednesday by the Court of Appeal. The court will first have to decide whether an appeal is permissible before it hears the substantive arguments.

In June, the student associations tried to argue that Law 78 violated their right to demonstrate. Judge Rolland, however, disagreed with them.

“The provisions (of Law 78) govern demonstrations, but do not prohibit them, even if certain limitations are imposed,” he wrote in his judgment.

“Moreover, the evidence shows that problems and escalations occur when there has been no prior communication of a route, even if the majority of participants seems to conduct itself properly,” he indicated later on.

***

Translated from the original French by Translating the printemps érable.

*Translating the printemps érable is a volunteer collective attempting to balance the English media’s extremely poor coverage of the student conflict in Québec by translating media that has been published in French into English. These are amateur translations; we have done our best to translate these pieces fairly and coherently, but the final texts may still leave something to be desired. If you find any important errors in any of these texts, we would be very grateful if you would share them with us at translatingtheprintempsderable@gmail.com. Please read and distribute these texts in the spirit in which they were intended; that of solidarity and the sharing of information.

  1. translatingtheprintempserable posted this